远足日记 Remote Hiking Diary

While in Melbourne we got to visit ‘China Books’ for a few more additions to our Chinese library!  One of our new books is 袋熊日记 (dàixióng rìjì) ‘Diary of a Wombat’.  We thought it was a good book seeing as we looked out for Wombats on our hike! It is a diary, written by the Wombat, his perspective, and helps us to 思考人类与动物的相处 (sī kǎo rén lèi yú dòng wù de xiāng chǔ) ‘ponder ways for humans and animals to get along’.

Of course the main reason for our visit was our 4 day hike in Wilson’s Promontory NP, but our journey did allow us to ponder our connection with nature, the environment and the animals we met along the way.  S0…using this book as a springboard, the kids wrote their own picture diary of our hike. I have asked them to make a visual diary of our hike to display on our wall (still working on that one), but also to make an electronic version to share on social media using any program they wished.  They chose iMovie.  This is a great task to do with your students, as children want to express things in a diary that they may not need to do in a regular structured Chinese class.  They needed to use many online tools, and research other blogs about hiking in Chinese, to find out ways to express things that they didn’t normally have to talk about in Chinese! They needed to find tourist websites in Chinese to find out the names of the places.  Their skills in producing videos are also getting better each time they make one!

They would like to share their video of our awesome hike in Wilson’s Prom.   I am very proud of my kids to tackle this challenging task with such confidence, knowing that every little task they do their Chinese improves each time.  The video only has Chinese, but beneath the video is the text with English together with the images, and the pinyin is below that.

 

 

威尔逊角半岛远足 (Wilson’s Prom Hike)

一趟长距离的徒步旅行, 四天走36公里 (沿着紫色的线)
A long distance hike, 36km in 4 days (follow the purple line)

第一天 (Day 1) :十公里 10km

从潮汐河(from Tidal River海豹猎人湾(to Sealers Cove

第二天 (Day 2):七公里 7km

从海豹猎人湾(from Sealers Cove)到庇护湾(to Refuge Cove)

第三天 (Day 3): 七公里 7km

从庇护湾(from Refuge Cove) 小滑铁卢湾(to Little Waterloo Bay

第四天 (Day 4): 十二公里 12km

从小滑铁卢湾(from Little Waterloo Bay)到潮汐河(to Tidal River

第一天 (Day 1)

我们开始出发啦!下雨了!We set off on our hike! It’s raining!

在林地停下来吃了一个小吃。 第一天我们步行了十公里。In woodlands we stop for a snack. Day 1 we walked 10km.

我们脱下靴子穿过了潮汐河口。我们没看见一只袋熊。We took off our boots to cross the tidal estuary. We didn’t see a wombat.

在海滩边附近搭起了帐篷。从帐篷的窗口我们可以看到大海美丽风光。We set up tent near the beach. From our tent window we had a lovely view of the ocean.

我们吃午饭,喝咖啡,探险海滩。我们吃了晚饭,意大利面和吞拿鱼。我们的厨房是很美丽的大自然!We ate lunch, drank coffee, explored the beach. We had dinner, pasta and tuna. Our kitchen was nature’s beauty!

我们骑一条鲸鱼。(骑一块岩石看起来像鲸鱼一样!)我们睡觉了。 夜里:整夜下大雨。We rode a whale. (Well, rode a rock that looked like a whale!). We went to bed. It rained all night!

第二天 (Day 2)

衣服和露营设备湿透了,我们第二天开始步行。Our clothes and camp gear were soaking wet! We set off on our second day.

休息时间!小吃的景色!继续走。我们没看见一只袋熊。Rest time! Morning tea’s scenery! On we go. We didn’t see a wombat.

我们新的客厅! 我们在海洋洗澡!很冷! 妈妈不愿意在冷水里游泳!Our new living room! We bath in the sea! very cold! Mum was reluctant to swim in the cold water.

第三天 (Day 3)

继续走吧! 海边的林地很美丽。  小吃美丽的景色另一地方。继续走吧!我们没看见一只袋熊。On we go! The coastal woodlands were beautiful. Another beautiful snack spot. On we go! We didn’t see a wombat.

小吃美丽的景色,午饭美丽的景色另一地方!A beautiful morning tea spot, lunch at a another beautiful spot!

我们在小滑铁卢湾到了!又搭帐篷。We arrive at Little Waterloo Bay! Set up tent again.

喝热巧克力。 探险海滩。Drink hot chocolate. Explore the beach.

第四天 (Day 4)

又开始步行。 美丽的沼泽地。Set off again.  Beautiful wetlands.

一块岩石看上去好像要掉下来似的,一块岩石看起来像脸一样。我们没看见一只袋熊,但是看见了针鼹鼠!A rock that looks like it’s going to fall off, a rock that looks like a face. We didn’t see a wombat, but we saw an echidna!

远足结束了!Remote hike finished!

Wēiěrxùn jiǎobàndǎo yuǎnzú

yī tāng chángjùlí de túbùlǚxíng , sì tiān zǒu 36 gōnglǐ ( yánzhe zǐ sè de xiàn )

dì yī tiān : shí gōng lǐ 10km cóng cháo xī hé ( TIDAL RIVER ) dào hǎi bào liè rén wān ( SEALERS COVE )

dì èr tiān : qī gōng lǐ 7km cóng hǎi bào liè rén wān ( SEALERS COVE ) dào bì hù wān ( REFUGE COVE )

dì sān tiān : qī gōng lǐ 7KM cóng bì hù wān ( REFUGE COVE ) dào xiǎo huá tiě lú wān ( LITTLE WATERLOO BAY )

dì sì tiān : shí èr gōng lǐ 12KM cóng xiǎo huá tiě lú wān ( LITTLE WATERLOO BAY ) dào cháo xī hé ( TIDAL RIVER )

dì yī tiān

wǒ men kāi shǐ chū fā lā ! xià yǔ le ! zài lín dì tíng xià lái chī le yī gè xiǎo chī 。 dì yī tiān wǒ men bù xíng le shí gōng lǐ 。 wǒ men tuō xià xuē zi chuān guò le cháo xī hé kǒu 。 wǒ men méi kàn jiàn yī zhǐ dài xióng 。 zài hǎi tān biān fù jìn dā qǐ le zhàng peng 。 cóng zhàng peng de chuāng kǒu wǒ men kě yǐ kān dào dà hǎi de měi lì fēng guāng 。 wǒ men chī wǔ fàn , hē kā fēi , tàn xiǎn hǎi tān 。 wǒ men chī le wǎn fàn , yì dà lì miàn hé tūn ná yú 。 wǒ men de chú fáng shì hěn měi lì de dà zì rán ! wǒ men qí yī tiáo jīng yú 。 ( qí yī kuài yán shí kàn qǐ lái xiàng jīng yú yī yàng ! ) wǒ men shuì jiào le 。 yè li : zhěng yè xià dà yǔ 。

dì èr tiān

yī fu hé lù yíng shè bèi shī tòu le , wǒ men dì èr tiān kāi shǐ bù xíng 。 xiū xi shí jiān ! xiǎo chī de jǐng sè ! jì xù zǒu 。 wǒ men méi kàn jiàn yī zhǐ dài xióng 。 wǒ men xīn de kè tīng ! wǒ men zài hǎi yáng xǐ zǎo ! hěn lěng ! mā ma bù yuàn yì zài lěng shuǐ lǐ yóu yǒng !

dì sān tiān

jì xù zǒu ba ! hǎi biān de lín dì hěn měi lì 。 xiǎo chī měi lì de jǐng sè lìng yī dì fāng 。 jì xù zǒu ba ! wǒ men méi kàn jiàn yī zhǐ dài xióng 。 xiǎo chī měi lì de jǐng sè , wǔ fàn měi lì de jǐng sè lìng yī dì fāng ! wǒ men zài xiǎo huá tiě lú wān dào le ! yòu dā zhàng peng 。 hē rè qiǎo kè lì 。 tàn xiǎn hǎi tān 。

dì sì tiān

yòu kāi shǐ bù xíng 。 měi lì de zhǎo zé dì 。 yī kuài yán shí kàn shang qu hǎo xiàng yāo diào xià lái shì de , yī kuài yán shí kàn qǐ lái xiàng liǎn yī yàng 。 wǒ men méi kàn jiàn yī zhǐ dài xióng , dàn shì kàn jiàn le zhēn yǎn shǔ ! yuǎn zú jié shù le !

 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *