Easter is not traditionally celebrated in China, so there was never really a name for hot cross buns…so what do we call them when we want to let our Chinese friends know what we are doing for Easter? Well, the Chinese character for the number ten is written like this 十. Kind of cross shaped, so we call hot cross buns 十字面包，( shízì miànbāo ) or ‘the number ten character bread’ 😊Easter is 复活节， fùhuójié 复 meaning to duplicate, and 活 meaning life, 节 meaning festival, so kind of duplicate life festival…or being born again festival 😃
While I wheelbarrowed sand and pebbles to make our outdoor area for our new learning space, my little boy made hot cross buns all by himself following a YouTube video…they turned out pretty speccy, fluffy and yummy….so he can say ‘我自己做复活节的十字面包’ Wǒ zìjǐ zuò fùhuójié de shízì miànbāo, or ‘I made all by myself Easter hot cross buns’
Have a happy 复活节 long weekend !!
So interesting how languages work! Thanks for this!